Eros: Romantiline armastus Piiblis
Eros: Romantiline armastus Piiblis on sisukas raamat, mis uurib selle mõistet romantiline armastus Piiblis. Seattle'i Vaikse ookeani ülikooli Uue Testamendi professori dr David L. Balchi kirjutatud raamat pakub põhjaliku ülevaate piiblitekstidest ja nende mõjust tänapäevastele suhetele.
Raamat algab ülevaatega mõistest eros Piiblis ja seejärel käsitletakse Piiblis sisalduvaid romantilise armastuse erinevaid vorme, sealhulgas abielu , sõprus ja seksuaalsus . Dr Balch uurib ka rolli sugu romantilistes suhetes ja kuidas saab Piibli õpetusi tänapäevastes suhetes rakendada.
Kogu raamatu vältel käsitleb dr Balch teemat läbimõeldult ja tasakaalustatult, tuginedes nii iidsetele kui ka kaasaegsetele allikatele. Samuti sisaldab ta hulgaliselt praktilisi nõuandeid ja juhiseid, näiteks näpunäiteid terve ja rahuldustpakkuva suhte arendamiseks.
Üldiselt on Eros: Romantiline armastus Piiblis suurepärane allikas kõigile, kes on huvitatud Piibli romantilise armastuse mõiste uurimisest. See on hästi kirjutatud, informatiivne ja annab teemale põhjaliku ülevaate. Väga soovitatav.
Sõna 'armastus' on inglise keeles paindlik termin. See selgitab, kuidas inimene saab ühes lauses öelda 'ma armastan tacosid' ja järgmises 'ma armastan oma naist'. Kuid need erinevad armastuse määratlused ei piirdu ainult inglise keelega. Tõepoolest, kui vaatame vanakreeka keelt milles Uus Testament on kirjutatud , näeme nelja erinevat sõna, mida kasutatakse kõikehõlmava mõiste kirjeldamiseks, mida nimetame „armastuseks”. Need sõnad onagape,phileo,hoidlajaeros.
Selles artiklis näeme, mida Piibel konkreetselt Erose armastuse kohta ütleb.
Definitsioon
Erose hääldus: [AIR - ohs]
Neljast kreekakeelsest terminist, mis kirjeldavad armastust Piiblis,eroson ilmselt tänapäeval kõige tuttavam. Nende vahelist seost on lihtne nähaerosja meie tänapäevane sõna 'erootiline'. Ja nende kahe termini vahel on kindlasti sarnasusi – ja ka mõningaid erinevusi.
Eroson kreekakeelne termin, mis kirjeldab romantilist või seksuaalset armastust. Mõiste kujutab ka ideed kirest ja tunde intensiivsusest. Sõna oli algselt seotud jumalanna Eros kreeka mütoloogiast.
Selle tähenduseroson veidi erinev meie kaasaegsest terminist 'erootika', sest me seostame sageli 'erootikat' ideede või tavadega, mis on ulakad või sobimatud. See ei olnud niieros. Selle asemeleroskirjeldas füüsilise armastuse tervislikke tavalisi väljendusi. Pühakirjas,erosviitab peamiselt nendele armastuseavaldustele, mis toimuvad mehe ja naise vahel.
Erose näited
Tasub mainida, et kreeka sõnaerosennast pole Piiblis kusagilt leida. Uus Testament ei käsitle kunagi otseselt kirgliku, romantilise armastuse teemat. Ja kui Uue Testamendi kirjutajad käsitlesid seksuaalsuse teemat, siis tavaliselt oli see õigete piiride kehtestamise või kahjuliku käitumise keelamise mõttes.
Siin on näide:
8Ma ütlen vallalistele ja lesknaistele: neile on hea, kui nad jäävad nagu mina.9Aga kui neil puudub enesevalitsemine, peaksid nad abielluma, sest parem on abielluda kui himust põleda.
1. Korintlastele 7:8-9
Kuid nii kummaliselt kui see ka ei kõla, käsitleb Vana Testament romantilise armastuse teemat. Tegelikult mõisteeroson väga hästi illustreeritud kogu raamatus, mida tuntakse Saalomoni laulu või Ülemlauluna. Siin on mõned näited.
2Oh, et ta suudleks mind oma suu suudlustega!
Sest teie armastus on meeldivam kui vein.
3Teie parfüümi aroom on joovastav;
sinu nimi on parfüüm välja valatud.
Pole ime, et noored naised sind jumaldavad.
4Võtke mind endaga kaasa – kiirustagem.
Oh, et kuningas tooks mind oma kambrisse.
Saalomoni laul 1:2-4
6Kui ilus sa oled ja kui meeldiv,
mu arm, selliste naudingutega!
7Sinu kasv on nagu palmipuu;
teie rinnad on puuviljakobarad.
8Ma ütlesin: 'Ma ronin palmipuu otsa
ja võta kinni selle viljast.'
Olgu teie rinnad nagu viinamarjakobarad,
ja teie hingeõhu lõhn nagu aprikoosid.
Saalomoni laul 7:6-8
Jah, need on tõelised salmid Piiblist. Aurav, eks?! Ja see on oluline punkt: Piibel ei hoia eemale romantilise armastuse tegelikkusest – ega isegi mitte füüsilisest kirest. Tõepoolest, Pühakiri tõstab füüsilist armastust, kui seda kogetakse õigetes piirides.
Jällegi, need salmid ei sisalda seda sõnaerossest need olid sisse kirjutatudheebrea keel, mitte kreeka keel. Kuid need on õiged ja tõhusad näited sellest, mida kreeklased nägid alati, kui nad rääkisid või kirjutasiderosarmastus.
